My Favorite Phrase:第二回「make sense」
みなさん、こんにちは。
インターワオで一番英語が話せないことで有名な永田が
好きな英語の表現を紹介するコーナー『My Favorite Phrase』のお時間です。
今回は記念すべき第二回。(続くことは記念すべきことです)
「Make sense.」
これは最強のフレーズです。
訳すなら「なるほどね、理解した理解した」ですかね。
「Make sense?」って語尾をあげると「わかったか?」くらいのニュアンスになるっぽい。
使いやすい上にカジュアルな感じがしていいですね。
【使用例】
――すれ違う人がやけに自分の顔を見るなと思ったら顔に落書きされてるのに気付いた時
「That make sense!」
――痩せたいと言っている友人がドーナツをめちゃくちゃ食べてるのを見た時
「That doesn’t make sense.」
――自分がいかにイカした男か長々と説明をしたが周りの皆が沈黙を貫いている時
「Make sense?」
一時期ファーストハウス市が尾に住んでたアメリカ人の口癖だったので
聞いている内に自分でも使うようになりました。
彼はアメリカに帰ったけど元気にしているだろうか……。
いつもFacebookで毎回違う女の子とツーショット写真をアップしている彼は……。
以上、My Favorite Phraseでした。
――――――――――――――――――――――――――
永田
好きな鍵:ディンプルキー
担当ハウス:
――――――――――――――――――――――――――